湯永寬(湯永東北京)

摘要: 8月科學(xué)教育網(wǎng)小李來為大家講解下。湯永寬(湯永東北京)這個(gè)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!矮馬分享【《小說寫作》課程必讀書目】1.魯迅,《中國(guó)小說史略》,見《魯迅全集》(9...

8月科學(xué)教育網(wǎng)小李來為大家講解下。湯永寬(湯永東北京)這個(gè)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

矮馬分享

【《小說寫作》課程必讀書目】

1.魯迅,《中國(guó)小說史略》,見《魯迅全集》(9),人民文學(xué)出版社,1981年

2.《二十世紀(jì)中國(guó)小說理論資料》,北大出版社,1997年

3.福斯特,《小說面面觀》,馮濤譯,人民文學(xué)出版社,2009年

4.戴維.洛奇,《小說的藝術(shù)》,作家出版社,1998年

5.羅伯特.麥基,《故事》,周鐵東譯,中國(guó)電影出版社,2001年

6.?悉德.菲爾德,《電影劇作者疑難問題解決指南》,鐘大豐/鮑玉珩譯,中國(guó)電影出版社,2002年

7.《杜十娘怒沉百寶箱》,見抱甕老人編《今古奇觀》,上海古籍出版社,1992年;

8.魯迅《阿Q正傳》

9.契訶夫《萬(wàn)卡》

10.莫泊桑《項(xiàng)鏈》

11.果戈里《外套》,見《彼得堡故事》,滿濤譯,人民文學(xué)出版社,2008年

12.老舍《駱駝祥子》

13.魯迅《故鄉(xiāng)》,《孔乙己》

14.施耐庵《水滸傳》與施蟄存《石秀》

15.沈從文《從文自傳》,見《沈從文全集》第13卷,北岳文藝出版社,2002年

16.莫泊桑《羊脂球》,見《莫泊桑短篇小說選》,趙少侯譯,人民文學(xué)出版社,2002年

17.克萊恩《藍(lán)色旅館》,見《街頭女郎瑪吉》,孫致禮譯,遼寧教育出版社,2000年

18.杰克倫敦《熱愛生命》,見《杰克倫敦小說》,萬(wàn)紫譯

19.《掃羅變保羅》,見《圣經(jīng)》(和合本)“使徒行傳”9:1-31

20.莫泊桑《項(xiàng)鏈》,見《莫泊桑短篇小說選》,趙少侯譯,人民文學(xué)出版社,2002年

21.曹雪芹《林黛玉拋父進(jìn)京都》,見《紅樓夢(mèng)》,人民文學(xué)出版社,2005年

22.施耐庵《林沖雪夜上梁山》,見《水滸傳》,人民文學(xué)出版社,2005年

23.契科夫《第六病室》,見《契科夫短篇小說選》,汝龍譯,人民文學(xué)出版社,2003年

24.施蟄存《將軍底頭》

25.托爾斯泰《伊凡伊里奇的死》,見《托爾斯泰中短篇小說選》,草嬰譯,上海譯文出版社,1986年

26.愛倫.坡《威廉.威爾遜》,見《愛倫.坡短篇小說集》,陳良廷等譯,人民文學(xué)出版社,1998年

27.吳承恩《西游記》,人民文學(xué)出版社,2005年

28.康拉德《黑暗的心》,見《康拉德小說選》,袁家驊等譯,上海譯文出版社,1985年

29.卡夫卡《變形記》,見《卡夫卡全集》第1卷,河北教育出版社,1996年

30.克萊恩《新娘來到黃天鎮(zhèn)》,見《街頭女郎瑪吉》,孫致禮譯,遼寧教育出版社,2000年

31.芥川龍之介《竹林中》《報(bào)恩記》,見《芥川龍之介全集》第2卷,山東文藝出版社,2005年

32.陀思妥耶夫斯基《地下室手記》,見《雙重人格/地下室手記》,臧仲倫譯,譯林出版社,2004年

33.郁達(dá)夫《沉淪》,見《郁達(dá)夫全集》第1卷,浙江大學(xué)出版社,2006年

35.米歇爾布托《變》,見《變》,桂裕芳譯,外國(guó)文學(xué)出版社,1983年

36.契科夫《變色龍》,見《契科夫短篇小說選》,汝龍譯,人民文學(xué)出版社,2003年

37.張?zhí)煲怼度A威先生》,《寶葫蘆的秘密》,人民文學(xué)出版社,1984年

38.羅貫中《溫酒斬華雄》,見《三國(guó)演義》,人民文學(xué)出版社,1979年

39.博爾赫斯《玫瑰色街角的人》,《交叉小徑的花園》,《刀疤》,見《博爾赫斯短篇小說選》,王央樂譯,上海譯文出版社,1983年

40.《麥琪的禮物》,《警察和贊美詩(shī)》,見《歐亨利短篇小說選》,王仲年譯,人民文學(xué)出版社,1987年

41.馬爾克斯《百年孤獨(dú)》,狄更斯《雙城記》,托爾斯泰《安娜卡列尼娜》

42.穆時(shí)英《黑旋風(fēng)》,《公墓》,見《穆時(shí)英小說全集》(上),時(shí)代文藝出版社,1998

43.趙樹理《小二黑結(jié)婚》,見《趙樹理選集》,人民文學(xué)出版社,2004年

44.辛格《傻瓜吉姆佩爾》,見《傻瓜吉姆佩爾》,萬(wàn)紫譯,人民文學(xué)出版社,2006年

45.塞林格《麥田里的守望者》,孫仲旭譯,譯林出版社,2007年

46.海明威《流動(dòng)的盛宴》,湯永寬譯,上海譯文出版社,2009年

47.巴爾加斯.略薩《胡利婭姨媽及作家》,云南人民出版社,1993

好詩(shī)薦賞:

七愁

文/休斯

秋天的第一愁

是花園慢慢的告別

它久久佇立在暮靄中

象一個(gè)褐色的頂花飾

一只百合花的主莖,

它依舊不肯走。

第二愁

是雉雞空蕩蕩的腳

它和它的兄弟們一起懸掛在一只鉤子上。

樹木的金色

裹在羽毛中

而它的頭卻蒙在布袋里。

第三愁

是太陽(yáng)慢慢的告別

它喚回了倦鳥如今在集合

黃昏的時(shí)刻——

那黃金而神圣的

畫圖的底色。

第四愁

是池塘已經(jīng)發(fā)黑

毀滅了也淹沒了水的城市——

甲蟲的宮殿,

蜻蜓的

墓穴。

第五愁

是樹木慢慢的告別

它靜靜地在拆除帳篷

一天它悄然離去了

只留下枯枝落葉——

木柴,一根根扎營(yíng)的木樁。

第六愁

是狐貍的哀愁

獵手的喜悅,獵狐的猛犬的喜悅,

蹄爪撲騰著

直到大地接受它的祈求

閉上了她的耳朵。

第七愁

是朱顏慢慢的告別

朱顏露出了皺紋向窗外翹首眺望

年歲正在打點(diǎn)行裝

象一個(gè)為孩子們舉行過賽會(huì)的露天市場(chǎng)

如今顯得骯臟而又雜亂無(wú)章。

湯永寬 譯

特德·休斯(Ted Hughes,1930年8月17日~1998年10月28日),英國(guó)詩(shī)人。生于約克郡。劍橋大學(xué)畢業(yè)。他的詩(shī)集有《雨中鷹》(1957)、《會(huì)見我家里人》(1961)、《烏鴉之歌》(1970)、《詩(shī)選集》(1973)等。休斯的詩(shī)風(fēng)格嚴(yán)謹(jǐn),感情強(qiáng)烈,富于形象。大部分詩(shī)歌反映出詩(shī)人在第二次世界大戰(zhàn)后痛苦的感受。《烏鴉之歌》中的“烏鴉”象征未被世界毀滅而幸存下來的人。2011年刻有詩(shī)人生平成就的石碑于當(dāng)?shù)貢r(shí)間本周二晚上被安置于英國(guó)國(guó)家圣地——“詩(shī)人角”。紀(jì)念碑與喬叟、莎士比亞、雪萊、狄更斯等人的墓碑比肩而立。

本文湯永寬(湯永東北京)到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。