縱一葦之所如凌萬頃之茫然翻譯句式(縱一葦之所如凌萬頃之茫然翻譯)
您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題??v一葦之所如凌萬頃之茫然翻譯句式,縱一葦之所如凌萬頃之茫然翻譯相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯:任憑小船兒在茫無邊際的江上飄蕩,越過蒼茫萬頃的江面。
2、出自:《前赤壁賦》宋代:蘇軾節(jié)選:少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。
3、白露橫江,水光接天。
4、縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。
5、浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。
6、譯文:不多時(shí),明月從東山后升起,徘徊在斗宿與牛宿之間。
7、白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。
8、任憑小船兒在茫無邊際的江上飄蕩,越過蒼茫萬頃的江面。
9、(我的情思)浩蕩,就如同憑空乘風(fēng),卻不知道在哪里停止,飄飄然如遺棄塵世,超然獨(dú)立,成為神仙,進(jìn)入仙境。
10、擴(kuò)展資料《赤壁賦》寫于蘇軾被貶謫黃州期間。
11、元豐五年(1082年),蘇軾曾于七月十六和十月十五兩次泛游赤壁,寫下了兩篇以赤壁為題的賦,后人因稱第一篇為《前赤壁賦》,第二篇為《后赤壁賦》。
12、作品中景物的反復(fù)穿插,絲毫沒有給人以重復(fù)拖沓的感覺,反而在表現(xiàn)人物悲與喜的消長的同時(shí)再現(xiàn)了作者矛盾心理的變化過程,最終達(dá)到了全文詩情畫意與議論理趣的完美統(tǒng)一。
13、通過對(duì)月夜泛舟、飲酒賦詩引出主客對(duì)話的描寫,既從客之口中說出了吊古傷今之情感,也從蘇子所言中聽到矢志不移之情懷,全賦情韻深致、理意透辟,是文賦中的佳作。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會(huì)喜歡。
作者:baidianfeng365本文地址:http://www.inkvzc.cn/bdf/20496.html發(fā)布于 2023-12-19
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處白癜風(fēng)知識(shí)網(wǎng)