商鞅立木原文及翻譯簡短(商鞅立木原文及翻譯)
、譯文:商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒公布,擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。
2、百姓看到后對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。
3、(商鞅)又說:“能搬木頭的人賞五十金。
4、”有一個人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙(百姓)。
5、變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數(shù)以千計(jì)。
6、這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違犯。
7、太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。
8、”第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。
9、新法施行十年,秦國出現(xiàn)路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇于為國作戰(zhàn),不敢再行私斗,鄉(xiāng)野城鎮(zhèn)都得到了治理。
10、這時,那些當(dāng)初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:“這些人都是亂法的刁民!”把他們?nèi)框?qū)逐到邊疆去住。
11、此后老百姓不敢再議論法令的是非。
12、2、原文:商鞅令既具,未布,恐民之不信已,乃立三丈之木于國都市之南門,募民有能徙置北門者予十金。
13、民怪之,莫敢徙。
14、復(fù)曰:“能徙者予五十金。
15、”有一人徙之,輒予五十金。
16、民信之,卒下令。
17、令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數(shù)。
18、于是太子犯法。
19、衛(wèi)鞅 曰:“法之不行自上犯之。
20、太子,君嗣也,不可施刑。
21、刑其傅公子虔,黥其師公孫賈 。
22、”明日,秦人 皆趨令。
作者:baidianfeng365本文地址:http://www.inkvzc.cn/bdf/25560.html發(fā)布于 2024-01-07
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處白癜風(fēng)知識網(wǎng)