love(rocks)

摘要: 8月科學教育網小李來為大家講解下。love,rocks這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!懷孕的妮基·希爾頓穿著一件迷人的黑色迷你裙,露出了她隆起的小腹。她出席了Love...

8月科學教育網小李來為大家講解下。love,rocks這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

懷孕的妮基·希爾頓穿著一件迷人的黑色迷你裙,露出了她隆起的小腹。她出席了Love Rocks的演唱會,之后又穿了一件同樣的衣服去參加ADAPT Leadership Awards頒獎典禮

#The King's Man 王牌特工:源起#

This may be the proof I asked for. But remember my election promise.

就算這是證據 別忘了我的競選承諾

Out of the war, not in.

避戰 不是參戰

Douglas, get me a Statesman on the rocks, now!

道格拉斯 給我一杯特仕曼加冰塊

Constantly engaged in top-secret conversations with his embassy in London.

不斷與倫敦大使館進行最高機密通話

And ignoring all advice to go to war.

無視于所有參戰的建議

And do we have someone in the embassy?

大使館里有我們的人嗎

Of course.

當然有

Mr. President...

總統先生

I don't know how to proceed.

我不知道如何進行

We're meeting to discuss her new demands.

我們要開會討論她的新要求

?

Statesman

在《金牌特務2》中為了對抗恐怖組織,金仕曼聯手了美國的仕特曼,這群美國牛仔則是隱藏在一間名為仕特曼的威士忌釀酒廠中,這次特別和肯塔基的酒廠OldForester合作且真實推出名為Statesman的波本酒,可見美國對于威士忌的釀造又特別的不同呢!(大家記得有一個特務的代號是Whisky嗎~)?

來自肯塔基的OldForester是美國最有名的波本酒廠,而波本和蘇格蘭威士忌最大的差異在于原料,蘇格蘭威士忌使用的是麥芽,波本是采用玉米當作原料,其口味、口感也都不一樣。?

?

on the rocks英[?n e? r?ks]美[ɑ?n e? rɑ?ks]

加冰塊的; (婚姻)瀕臨破裂;(企業等)瀕臨失敗;岌岌可危;

Much as I'd love to say scotch on the rocks,

雖然我很想要加冰塊的蘇格蘭威士忌

?

昨有紅墻,今有蘇巷!

上有天堂,下有蘇杭!

蘇州-集中隔離第02天!

?再讀-心理疏導與調整!

【偶遇耦園】

The Couple's Garden is a classical Chinese garden, located at the northeastern side of the historical district of Suzhou. The garden is listed as a National Heritage Site and recognized as a UNESCO World Heritage Site.

As indicated by the name "Couple's", the design theme of the garden is apparently romantic. Interestingly, the architects skillfully blended the idea of "coupling" in the design of the garden, i.e. things appear in pairs. The garden is generally pided into two sections, the east and the west, by the residential area in the middle. This unique composition makes it one of a kind among all the classical Chinese gardens. In addition, two docks are built on the south and north side in correspondence since the garden is surrounded by a canal on three sides, and easily accessible by boat.

The best views of the garden can be seen at the east section with constructed landscapes at the center. Decorative rocks from the Yellow Mountain are placed in an aesthetic way to mimic natural scenery of hills. A highly refined openwork screen with carved "Three Friends of Winter" (pine, bamboo, and plum) is in exhibit at the "Among Mountains and Water" pavilion.

The west section features more sophisticated architectures, such as the Old House with Woven Curtains and the Library Tower. Notably, the contrast of orientation, shade, and height is repeatedly utilized in the design of each inpidual unit in this section. It serves as a metaphor for the love between the host and hostess, also an echo of "coupling".

Perfect couple live in couple's garden.

The city is built upon poems and songs!

追憶2020年武漢封城抗疫之戰:和你聊聊天-02

(落墨)赤壁女子The Chibi woman

海浪在天邊,天邊

在你黑色的瞳孔里

以圣潔白色的體恤

襯托柔軟的挺拔

愛情雖然遙遙無期

但蝴蝶的夢

蜻蜓點水一般漣漪在荷塘月色里

啊,一圈又一圈地擴散

由來不善言辭傾訴思念

并非心如頑石古井無波

當海浪和礁石在晚照中猛烈地撞擊

濺起白色的泡沫

你揚起下巴把流云鎖在眼眶里

這樣決絕的佇立于礁石上

今人難以忘懷的:你的裸足

把紅色高跟鞋拋棄一邊

面對一次又一次滔天巨浪

毫不畏懼

于是

在我的夢境和文字里

你成為紫霞,成為女神

The waves are in the sky, the sky

In your black pupil.

In a saintly white T-shirt.

Set off the soft and straight Love is far away.

But the dream of the butterfly A dragonfly skimming the surface of the water ripples in the moonlight of the lotus pond.

Ah, spreading round and round.

He is not good at words to pour out his thoughts.

The heart is not like a stone, the ancient well has no waves.

As the waves and rocks crash in the evening light Splattered with white foam You raise your chin and lock the clouds in your eyes.

So determined to stand on the rocks. Today's Unforgettable: Your Bare Feet Throw away the red heels.

In the face of one huge wave after another, Be undaunted Therefore In my dreams and words.

You become Zixia, a goddess.

選擇一種生活,閑適愜意,隨心而動!

Chose better life, free your heart!

說話和行動都隨心所俗,不加拘束。

No curb was put either on your words or actions.

生活風平浪靜,簡直象一張白紙。

My life has been a remarkably complete blank.

在秋天的夜晚,天上一輪皎潔的明月。

On the autumn evening the moon shines clear and bright。

你靜靜地坐著,腦海里的思緒隨心情亂飛。

Sit still, the mind of thoughts with mood flying.

暴風雨過后風平浪靜了。

It was calm after the storm.

風平浪靜時,海水輕輕拍打著巖石。

On a calm day, the sea laps on the rocks.

海面風平浪靜,沒有一絲波瀾。

The sea was calm, perfectly flat.

在風平浪靜的水中,每條船都有一位好船長。

In calm water every ship has a good captain.

風帆柔軟地垂掛著。

The sails hung limply in the flat calm.

你可能會想,現在,我終于有機會可以隨心。

You may be thinking that, now, I have my.

追隨心的呼喚,讓愛帶你穿越黑暗。

Follow your heart Let your love lead through the darkness.

一輪紅日從風平浪靜的海面冉冉升起。

A red sun rose slowly from the calm sea.

不知這種隨心的日子何時會結束,以何種方式。

Don't know that will end the day as when and in what way.

人生不會風平浪靜,生活不會一帆風順。

Life will neither be calm nor be smooth all.

風平浪靜的海面練不出熟練的水手。

A smooth sea never made a skillful mariner.

因此,隨心而動,不必后悔!

So, go with your heart and never regret!

本文love,rocks到此分享完畢,希望對大家有所幫助。