靜女翻譯和解析(靜女翻譯)

摘要: 您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。靜女翻譯和解析,靜女翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、《靜女》全稱為《國風·邶風·靜女》,是中國古代第一部詩歌總集《...

您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。靜女翻譯和解析,靜女翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、《靜女》全稱為《國風·邶風·靜女》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。

2、原文為:靜女其姝,俟我于城隅。

3、愛而不見,搔首踟躕。

4、靜女其孌,貽我彤管。

5、彤管有煒,說懌女美。

6、自牧歸荑,洵美且異。

7、匪女之為美,美人之貽。

8、譯文為:嫻靜的姑娘真可愛,約我城角樓上來。

9、?故意躲藏讓我看不見,急的我抓耳撓腮。

10、嫻靜的姑娘面目姣好,送我紅管的筆。

11、筆管光彩鮮亮,喜歡她那美麗的容顏。

12、自郊野外歸來贈我荑草,荑草美好又珍異。

13、不是荑草長得美,而是美人相贈情意深厚。

14、擴展資料:《邶風·靜女》是一首寫青年男女幽會的詩。

15、全詩以男子的口吻來寫,生動描繪了幽會的全過程:男子赴約的歡快,女子故意隱藏起來的天真活潑可愛,以及向男子贈物表達愛意的情景,使整首詩充滿愉快而又幽默的情趣。

16、此詩構思十分靈巧,人物形象刻畫生動,洋溢著濃烈的生活氣息。

17、《毛詩序》說:“《靜女》,刺時也。

18、衛君無道,夫人無德。

19、”方玉潤《詩經原始》說:“《靜女》,刺衛宣公納伋妻也。

20、”即指衛宣公劫奪了其兒子伋的媳婦宣姜的事。

21、以上二說似皆不符詩意。

22、而歐陽修《詩本義》以為“此乃述衛風俗男女淫奔之詩”,朱熹《詩集傳》也以為“此淫奔期會之詩”,他們的說法已經表明此詩寫的是男女的愛情活動。

23、參考資料來源:百度百科—國風·邶風·靜女。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。