怪哉的讀音是什么(怪哉文言文翻譯)
您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。怪哉的讀音是什么,怪哉文言文翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、注釋 “識”認識,知道 “對”就是回答的意思。
2、 “咸”全、都。
3、 “信”果然,確實、的確的意思。
4、 “去”去除。
5、 “以”使用,用。
6、 “幸”臨幸。
7、 “拘系”拘押,關押。
8、 “庶”庶民,百姓。
9、 “按”查看。
10、 “信”的確,確實。
11、 蓋:因為。
12、 “故”所以。
13、原文 漢武帝幸甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭牙齒耳鼻盡具,觀者莫識。
14、帝乃使東方朔視之,還對曰:“此蟲名怪哉。
15、昔時拘系無辜,眾庶愁怨,咸仰首嘆曰:‘怪哉怪哉!’蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。
16、此地必秦之獄處。
17、”即按地圖,信如其言。
18、上又曰:“何以去蟲?”朔曰:“凡憂者,得酒而解,以酒灌之當消。
19、”于是使人取蟲置酒中,須臾糜散。
20、編輯本段譯文 漢武帝有一次到甘泉宮去,在路上看到一種蟲子,是紅色的,頭、眼睛、牙齒、耳朵、鼻子都有,(但)隨從都不知道那是什么東西。
21、(于是)漢武帝就把東方朔叫來,叫他辨認(這是什么),東方朔回答:“這蟲名叫‘怪哉’。
22、(因為)從前秦朝時關押無辜,平民百姓都愁怨不已,仰首嘆息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的嘆息感動了上天,上天憤怒了,就生出了這種蟲子,它名叫‘怪哉’。
23、此地必定是秦朝的監獄所在的地方。
24、”武帝就叫人查對地圖,果然(是這樣)。
25、武帝又問;“那怎么除去這種蟲子呢?”東方朔回答:“凡是憂愁得酒就解,所以用酒灌這種蟲子,它就會消亡。
26、”因此漢武帝叫人把怪哉蟲放在酒中,一會兒,蟲子果然消失了。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
作者:baidianfeng365本文地址:http://www.inkvzc.cn/bdf/22750.html發布于 2023-12-27
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處白癜風知識網