及其家穿井告人曰吾穿井得一人翻譯(穿井得一人翻譯)

摘要: 您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。及其家穿井告人曰吾穿井得一人翻譯,穿井得一人翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、一、譯文:宋國的一戶丁姓人家,家里沒有...

您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。及其家穿井告人曰吾穿井得一人翻譯,穿井得一人翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、一、譯文:宋國的一戶丁姓人家,家里沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,派家里的一個人去打水,常常有一個人停留在外面。

2、等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。

3、”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人。

4、”國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。

5、宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“節省一個空閑的人的勞力,并非在井內挖到了一個活人。

6、”聽到這樣的傳聞,還不如不聽。

7、二、原文:秦? 呂不韋《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。

8、及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。

9、”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。

10、”國人道之,聞之于宋君。

11、宋君令人問之于丁氏。

12、丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。

13、”求聞之若此,不若無聞也。

14、擴展資料一、基本信息本文典故:意思是打好一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去遠處提水。

15、本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》? 。

16、《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

17、收入鄂教版七年級上冊語文書中,改名為《穿井得一人》,2016年收入人教社新版語文教科書中二、啟示凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清真相。

18、耳聽為虛,眼見為實。

19、謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。

20、切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

21、三、作者簡介呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省滑縣)人。

22、 戰國末年商人、政治家、思想家,秦國丞相,姜子牙23世孫。

23、早年經商于陽翟,扶植秦國質子異人回國即位,成為秦莊襄王,拜為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶。

24、帶兵攻取周國、趙國、衛國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡,對秦王嬴政兼并六國的事業作出重大貢獻。

25、莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱“仲父”,權傾天下。

26、受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。

27、主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀,匯合了先秦諸子各派學說,“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家”。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。