yourgrace yourgrace是什么意思怎么讀)
8月科學(xué)教育網(wǎng)小李來為大家講解下。yourgrace,yourgrace是什么意思怎么讀)這個很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
#The King's Man 王牌特工:源起#
南非 1902年
Your Grace.
老爺
Sergeant, I'm here on behalf of the Red Cross...
中士 我代表紅十字會前來
and I'd like to speak with General Kitchener.
想拜訪基奇納將軍
There is no General Kitchener here.
這里沒有基奇納將軍
Your Grace?
大人
Your Grace? Let him in.
大人 讓他進(jìn)來
Well, if Morton's here, then Kitchener can't be far away.
莫頓在這里 基奇納應(yīng)該也在
My apologies, Your Grace. Security's paramount right now.
大人 很抱歉 現(xiàn)在保全滴水不漏
It's a secret that you're visiting with the general.
您造訪將軍是機(jī)密
[ok]
your grace
英[j??(r) ɡre?s] 美[j?r ɡre?s]
閣下; 大人; 夫人;
Good Morning, Your Grace.
早上好,閣下。
謂之陛下者,群臣與天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑達(dá)尊之意也。
英語your grace/your majesty亦不指國王本人,而指國王的品德,直譯為您的優(yōu)雅/您的偉大。作第三人稱時為他/她的優(yōu)雅/偉大。英國皇家海軍的艦船名字前面的縮寫HMS就是 His/Her Majesty's Ship,意思是他/她的偉大's船,取決于his/her當(dāng)朝君主的性別。漢語意譯為皇家戰(zhàn)艦。
二者都是表示不敢直面君主自身而平等對話,只能與對方的隨從/品德對話,表示自己低一等的意思。
Your Majesty直譯即您的王權(quán)(royal power),Grace、Highness則分別是您的恩德和您的高貴,都是表示自己不配直呼上位者,而只能與其品質(zhì)對話。
[ok]
sergeant
英 [?sɑ?d??nt] 美 [?sɑ?rd??nt]
n. (陸軍、海軍陸戰(zhàn)隊(duì)或空軍的)中士;(英國的)巡佐,(美國的)警佐
A sergeant is a non-commissioned officer of middle rank in the army, marines, or air force. 中士
A sergeant with a detail of four men came into view.
1名中士率領(lǐng)由4名士兵組成的小分隊(duì)進(jìn)入了視野。
[ok]
on behalf of
英[?n b??hɑ?f ?v]美[ɑ?n b??h?f ?v]
代表某人,作為某人的代言人; 為了某人的利益,為了某人;
Please allow me to thank you for your offer of help on behalf of my colleagues.
請?jiān)试S我代表我的同事們感謝你主動提出幫忙。
[ok]
paramount
英 [?p?r?ma?nt] 美 [?p?r?ma?nt]
adj. 至為重要的,首要的;至高無上的,權(quán)力最大的
n. 最高統(tǒng)治者
Something that is paramount or of paramount importance is more important than anything else. 首要的
paramount 至高無上的,至尊的
來自古法語paramont,超過,超越,來自par,通過,穿過,整個的,amont,上面,山頂,詞源同amount,mountain.即到達(dá)山頂,引申詞義至高無上的,至尊的。首字母大寫Paramount為好萊塢電影公司名。
The children's welfare must be seen as paramount.
孩子們的福利必須被視為是最為重要的。
#The King's Man 王牌特工:源起#
My heart is broken as well.
我的心也碎了
Polly. Polly.
波莉 ……
I do not accept your resignation.
我不接受你辭職
But...
但是 ……
I will accept a very strong cup of tea.
我愿意接受一杯濃茶
Looking better, Your Grace.
神清氣爽 老爺
Feeling better, Polly.
感覺好多了 波莉
So, what have I missed?
我錯過了什么
We followed your last sober order...
我們遵照您清醒時最后一道命令
and extended our network to the White House.
將家仆網(wǎng)絡(luò)擴(kuò)及白宮
The president's butler informed us that since receiving the telegram Conrad recovered...
總統(tǒng)管家表示收到康納送的電報(bào)后
the president hasn't been himself.
總統(tǒng)就舉止怪異
?
sober
英 [?s??b?(r)] 美 [?so?b?r]
adj. 未喝醉的,清醒的;嚴(yán)肅的,冷靜的;素淡的,樸素的
v. (使)變得持重,變得冷靜;(使)醒酒,(使)清醒
When you are sober, you are not drunk. 清醒的
He'd been drunk when I arrived. Now he was sober.
我到的時候他已經(jīng)喝醉了。現(xiàn)在他清醒了。
?
butler
英 [?b?tl?(r)] 美 [?b?tl?r]
n. 男管家;仆役長
A butler is the most important male servant in a wealthy house. 男管家
I called for the butler to clear up the broken crockery.
我叫來男管家清理摔碎的陶瓷。
春秋時期,出現(xiàn)了士人階層。大批的貴族子弟,不能繼承家業(yè)的,或者因?yàn)樽冞w,家道敗落,成為普通的士人,甚至干脆淪為體制外的平民百姓。這些人,他們也有文化。畢竟要提出一套畢竟完整的學(xué)說主張,那還是得有點(diǎn)文化教育基礎(chǔ)的嘛。其中影響塑造日后中國文化傳統(tǒng)的,有儒家,道家,和法家思想。
儒家的創(chuàng)始人是孔子,出生于沒落的貴族家庭。 孔子學(xué)說的核心,是“仁”,也就是愛人。如何能夠達(dá)到呢?孔子所啦,克己復(fù)禮是為仁。也就是說,大家都應(yīng)該加強(qiáng)自己的修養(yǎng),爭取回歸到周公旦開創(chuàng)的禮樂制度時代。禮樂制度是什么?就是各階層的人,衣食住行,言談舉止,包括所用的器物,都要有相應(yīng)的規(guī)矩制度。
孔子是先賢,一個古代的賢哲。后人尊敬他,是因?yàn)樗搅怂幍臅r代,提出了在當(dāng)時的時代而言,美好的主張。
孔子追求的理想社會,是一個各階層的人,各安其位,各守其份的階層社會。君使臣以禮,臣事君以忠。如果每個人都按規(guī)矩辦事,那么這個社會也就和諧了。
之所以要遵循禮樂,那是個不斷提醒自己,不斷加強(qiáng)自己修養(yǎng)的過程。其實(shí)這么做,也是應(yīng)該的。我們說我們要孝順尊敬自己的父母,那么我們和父母對話,是不是應(yīng)該有一定的規(guī)矩要遵循呢?從古到今,這規(guī)矩是在簡化,但是,再怎么簡化,相應(yīng)的規(guī)矩還是要的嘛。對父母說話,總是不能象對平輩,更不能象對晚輩那樣。
中世紀(jì)的歐洲洋人,其實(shí)也是這樣的。泥腿子小百姓,見到貴族老爺,得稱呼說,我的主子。My Lord。如果見到英王,那就得稱呼贊美說,充滿恩賜的您啊。Your Grace。
孔子超越其時代的偉大之處,在于有教無類。在孔子之前,能夠受教育的,那都是貴族子弟。我這樣的泥腿子想進(jìn)學(xué)堂,門兒都沒有。遇到孔子就好辦啦,只要俺能交的起學(xué)費(fèi),能獻(xiàn)上幾條豬肉魚肉啥的,那么孔子就愿意教。所以后世尊稱孔子作“萬世師表”。
《權(quán)力的游戲》,強(qiáng)忍了十年,硬是一集不去看,剛在一個月之內(nèi)刷完了整整八季,一氣呵成,酸爽!別人說爛尾,個人覺得第八季除了最后兩集其他都還是質(zhì)量在線的。做人還是要有些高品質(zhì)追求的,看完這再去看國產(chǎn)的那些流量劇,啥玩意兒!
好了,“My Lord!My Lady!Your Grace!”這么久,也該干活了,開始新的工作吧。
高頻單詞學(xué)習(xí)(87)
1、dignity [?diɡniti] n.威嚴(yán),尊嚴(yán)[同]self-respect, grace, nobility, honor[反]indignity
She maintained her dignity throughout the trial.她在整個審判過程中都保持著自己的尊嚴(yán)。
[搭]beneath/below one's dignity 有失身份
2、dilemma [dai?lem?] n.困境,進(jìn)退兩難 [同]problem, trouble [反]solution
Everyone has faced the embarrassing dilemma of deciding how much extra to give a waiter or taxi-driver.每個人在決定要付給服務(wù)生或的士司機(jī)多少小費(fèi)時,都遇到過令人尷尬的困境。
3、discreet [di?skri?t] a.小心的,慎重的 [同]cautious, careful
He is very discreet in giving his opinions.他發(fā)表意見十分慎重。
4、discrepancy [di?skrep?nsi] n.相差,差異,差別 [同]inconsistency,difference, disagreement
There was a discrepancy in the two reports of the accident.在該事件的兩個報(bào)告中有不一致之處。
5、disperse [di?sp??s] vi.散開,分散 [同]scatter, diffuse, spread[反]gather, concentrate
The crowd dispersed when the police arrived.警察來時,群眾散開了。
vt.使消散,驅(qū)散 [同]scatter, diffuse, spread[反]gather, concentrate
The police dispersed the crowd.警察驅(qū)散人群。
6、distil [di?stil] vt.蒸餾,用蒸餾法提取
Wine may be distilled into brandy.葡萄酒可蒸餾成白蘭地。
吸取,提煉
A proverb distils the wisdom of ages.諺語是許多世紀(jì)智慧的精華。
7、dodge [d?d?] vi.閃開,躲開 [同]move
He threw a bottle at me, but luckily I dodged.他對準(zhǔn)我擲瓶子,幸好我躲開了。
8、dominant [?d?min?nt] a.支配的,統(tǒng)治的,居高臨下的 [同] governing, controlling, commanding
The dominant influence in her life was her father.她一生中對她影響最大的是她父親。
顯性的 [同]outstanding, prevailing dominant character 顯性性狀
9、elicit [i?lisit] vt.誘出,探出 [同]draw out, bring out,extract, bring forth
His question elicited applause.他的問題贏得了人們的掌聲。
10、endorse [in?d??s] vt.[商業(yè)]在(支票等)背面簽字,背簽
Please endorse the cheque.請?jiān)谶@張支票上簽名。
簽署,批注,批準(zhǔn),贊成 [同]support, approve
I would like to endorse your application.我想支持您的申請。
[派]endorsement
本文yourgrace,yourgrace是什么意思怎么讀)到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
作者:baidianfeng365本文地址:http://www.inkvzc.cn/bdf/38064.html發(fā)布于 2024-04-22
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處白癜風(fēng)知識網(wǎng)